YES!Start with a verb for next actions, and project titles should express your intended outcome (Covey's "end in mind")
In Polish it works perfectly:I think we should have a discussion of how this works in other languages, such as German, Japanese, Hebrew, and Latin, where the conventions for subject-verb-object are different.
What about Reverse Polish?In Polish it works perfectly:
[EN] Project: "«The Power of Naming Things» episode listened."
[PL] Projekt: "Odcinek «Potęga nazywania rzeczy» wysłuchany."
[EN] Next Action: "Download «The Power of Naming Things» episode."
[PL] Najbliższe Działanie: "Ściągnij odcinek «Potęga nazywania rzeczy»."
I think the name of the Project: "«The Power of Naming Things» episode listened." is formatted according to the Reverse Polish (or postfix) notation rules. The operator ("listened") follows the operand ("«The Power of Naming Things» episode").What about Reverse Polish?
In Lisp, it would be (listen “The Power of Naming Things”). Once a student in one of my classes forgot to bring his calculator to an exam, so I loaned him mine. It was an old HP calculator that used reverse Polish, and he complained afterwards that he found it very awkward. I was not particularly sympathetic.I think the name of the Project: "«The Power of Naming Things» episode listened." is formatted according to the Reverse Polish (or postfix) notation rules. The operator ("listened") follows the operand ("«The Power of Naming Things» episode").
Thanks for the Lisp reminder. I read The Little Lisper many years ago and enjoyed it.In Lisp, it would be (listen “The Power of Naming Things”).